Creativity and Accuracy under the Same Roof
Creative marketing material usually entails the usage of slang, idioms, and colloquialism, posing additional challenges to a high-quality marketing translation and localization.
Stemming from MedadTrans’s belief that premium marketing translation requires no less creativity to be able to deliver your message accurately while making sure it appeals to your target audience’s purchasing preferences and cultural norms.
we assign your marketing material to linguists who are not only native speakers of the target language but are also creative and passionate about writing, adeptly balancing creativity and accuracy.
Choosing the right dialect
Choosing the right dialect is of paramount importance in marketing translation and localization. For instance, though Modern Standard Arabic (MSA) is understood by all Arabic speakers, to strike a chord with your target audience and ultimately generate leads and increase revenues.
You need to speak not only a language they understand but the language they speak. That’s why we work closely with you to deeply understand your target audience and project’s aim and then select the linguist whose qualifications and subject-matter experience best match your needs.
groundbreaking translation tools
Utilizing groundbreaking marketing translation and localization tools, implementing rigorous QA processes, and relying solely on culturally aware, native-speaking linguists who are well-versed in marketing and your specific subject matter, you can rest assured that your message, brand identity, and unique selling points are never lost in translation.
Over +100 Client Love Our Services